Original:
こんなに月が蒼い夜は
不思議なことが起きるよ
どこか深い森の中で
さまようわたし
タキシード姿のうさぎが来て
ワインはいかが?とテーブルへ
真っ赤なキノコの傘の下で
踊りが始まる
貴方は何処にいるの?時間の国の迷子
帰り道が解らないの
待って 待っているのに
眠れぬこの魂は
貴方を探し森の中
「月の宮殿」(チャンドラ・マハル)の王子さまが
跪いてワルツに誘う
Translation:
पूर्ने के रात जब चन्द्र हुन्छ नीलो
हुन्छ रे केही अनौठो
हिन्दै र दुल्दै म पहिला चलाउँछु
त्यो गहिरो वनमा
आउँछ खरायो कालो suit मा
रक्सी र table दिन्छु भन्छ
table छ त्यो रातो छाता मुनी
आउन नचम हामी
काल को जालमा हराउँछु म
तर कहाँ गयौ तिमी
घर को बाटो भेटाउन सकिन
तिम्रै लागि कुर्दै छु म
यो मेरो निद्रविहिन आत्मा ले
त्यही वनमा तिमीलाई खोज्न आउँछ
चन्द्र महल को राजकुमार ले
नाच्न बोलाउँछ मलाई